M
Michael Gray
Guest
On Wed, 21 Feb 2007 11:26:25 +1100, "Jeckyl" <noone@nowhere.com>
wrote:
- Refer: <12tn56jouap5i56@corp.supernews.com>
>> You are reading translations of the Koran. Not the Koran. I forget what
>> word the Koran uses, but I understand that it basically means "anointed".
>> Therefore, a literal translation would be "anointed".
>
>Just as 'christ' means. So its the arabic word that means the same things
>as christ does.
Why can't you learn to attribute your posts properly?
--
wrote:
- Refer: <12tn56jouap5i56@corp.supernews.com>
>> You are reading translations of the Koran. Not the Koran. I forget what
>> word the Koran uses, but I understand that it basically means "anointed".
>> Therefore, a literal translation would be "anointed".
>
>Just as 'christ' means. So its the arabic word that means the same things
>as christ does.
Why can't you learn to attribute your posts properly?
--